Publications par admin

Qui est Fairtrad ?

Notre politique se base sur la transparence non seulement vis-à-vis de nos collaborateurs mais aussi en ce qui concerne nos tarifs de traduction. C’est pour cela que nous avons choisi d’insérer le mot ‘fair’, qui veut dire « juste, équitable » dans notre dénomination.

Révision et relecture

Souvent les clients me demandent si je fais bien « relire » les traductions par un deuxième linguiste. En réalité, ils parlent de « révision », qui consiste en la comparaison du texte source et du texte cible pas à pas, pour s’assurer de la bonne compréhension du texte de la part du traducteur et […]

It’s a wild world

Je reçois ponctuellement des publicités de la part d’agences de traduction vantant des tarifs imbattables pour une qualité exemplaire. Certaines me proposent des prestations finales à un prix bien inférieur que celui je débourse moi-même pour mes fournisseurs. La première question qui me traverse l’esprit, à chaque fois, est « Mais comment font-ils ? » […]

Le juste prix et le prix juste

Fairtrad applique une politique de prix basée sur la qualité du service et sur le respect de toutes les parties qui participent au processus de traduction (des sous-traitants à l’utilisateur final de la traduction). Ceci veut dire que : Ce sont les linguistes qui fixent leur tarif, que nous considérons comme incompressible En conséquence, nous […]

Combien ça coûte ?

Pour comprendre comment le prix d’une traduction est calculé, voici quelques informations à prendre en compte : Un traducteur traduit en moyenne 350 mots par heure. Si vous pensez que c’est peu, sachez que la vitesse de frappe moyenne est de 33 mots/min pour la copie de texte et 19 mots/min pour la composition. Ajoutez à […]

Traduction juridique

Notre agence dispose d’une équipe de juristes-linguistes ayant une double formation en traduction et en droit. Ces professionnels connaissent le droit comparé ainsi que la terminologie juridique utilisés dans les pays correspondant à leurs langues de travail. Demandez un devis pour vos traductions de contrats, actes, textes juridiques, mentions légales, attestations, statuts, appels d’offres, procès-verbaux, […]

Traduction marketing

Comment être sûrs que votre produit soit valorisé et mis en avant sur le marché international avec le même soin et le même impact qui ont caractérisé votre campagne nationale ? Fairtrad est le partenaire idéal pour communiquer avec vos clients à l’étranger. Traduisez vos bulletins, newsletter, promotions, lettres d’informations, emballages et plaquettes en confiant l’application […]

Localisation

Appelée aussi régionalisation, l10n, internationalisation ou i18n, la localisation est l’adaptation d’une Interface Utilisateur à un marché étranger. Ce processus allie donc le savoir-faire linguistique et culturel à la connaissance des contraintes techniques liées au développement d’un logiciel ou d’un site web. Fairtrad est en mesure d’éviter des coûts supplémentaires de développement grâce à son […]

Interprétation

L’interprétation est la traduction orale d’un discours. Il existe plusieurs types de prestation : Dans le cas de l’interprétation consécutive, l’interprète reproduit l’intégralité de l’intervention de l’orateur une qu’elle est terminée, en se servant éventuellement des notes qu’il a prises. Dans le cas de l’interprétation simultanée, l’interprète, installé dans une cabine spécialement équipée d’une console […]

Conditions générales de vente

[vc_row][vc_column width= »1/1″][vc_column_text] Article 1 – CHAMP D’APPLICATION ET OPPOSABILITÉ Les présentes conditions générales de vente régissent l’ensemble des services rendus par FAIRTRAD au titre de ses prestations, c’est à dire et sans s’y limiter, les services de traduction, d’interprétation, de révision, de Publication Assistée par Ordinateur, de sous-titrage, de doublage et de transcription et ce, […]